字幕・吹替専門の翻訳にこだわります

弊社は創業以来、一貫して映像翻訳(字幕・吹替)のみを専門とした翻訳会社です。
劇場や配信サイトはもちろん、ゲームからテレビCMまで確かな品質でお届けします。

Why Cultural Life?

品質 Quality

一口に翻訳と言っても、映像翻訳は字幕のルールや作品解釈など、熟練の技術が必要になります。弊社で実際に翻訳を手掛けるのは”映像専門”の翻訳者たち

更には安心の品質管理(クオリティ・

コントロール)のチェックは、最低価格のものでも絶対に怠りません。安心してお任せください。

スピード Speed

短納期の需要に応え、弊社では最短1営業日での納品が可能なうえ、予算にあわせて一番効率のよいフローをご提供できます。お客様のご希望を踏まえて、高品質かつスピーディーに対応します。「無理かもしれませんが、どうにかなりませんか…?」の声に挑戦いたします。お急ぎの方は是非ご相談ください。

多様性 Diversity

翻訳の先、ポストプロダクションもお願いしたいと思うお客様も多いはず。例えば「字幕入りの動画として完パケを作りたい」や「吹替にしたいのでキャスティングやスタジオ手配などが必要」など。通常なら高い費用がかかる手配も、動画編集チームが社内にあるため、リーズナブルな価格でのご提供が可能です。
 

クレジットカード払いも対応致します。